07:42 06.08.2017, БИН
#15966

Здравствуйте все. А. Толстой был весьма плодовитым писателем, а свою сказку "Золотой ключик" писал аж 15 лет. Не подскажете, что он там закодировал?

Показано записей 1 – 9 из 9

Strokov Wladimir
#171637

Есть какая то мутная мысль, что Карабас Барабас, это библейская концепция... Буратино - персонаж, изображающий простого человека. В общем описан выход из библейской концепции. Не знаю насколько я ошибся.

Андрей
#171715

В сущности подражанием произведению Карло Коллоди является сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936). Из «Пиноккио» взяты как главный, так и второстепенные персонажи (не все), а также заимствованы некоторые сюжетные линии. Сам Толстой утверждал, что сперва он начал делать перевод оригинальной сказки с итальянского, находясь ещё в эмиграции (1923—1924). В 1934 году, уже в СССР, он продолжил работу над переводом, а затем, кардинально переработав сюжет и добавив персонажей и параллели, взятые из других сказок, в 1936 году издал это новое самостоятельное произведение с другим названием под своим именем[1]. Книга Алексея Толстого известна во многих странах мира.

википедия.

Strokov Wladimir
#171740

То что я написал, возможно имело место к борьбе с религией в сторону атеизма. И конечно, всё это лишь измышления, не более. Имеют ли они хоть какое то сходство с реальностью, понятия не имею.

Василий из Тулы
#171757
https://analitika.dreamwidth.org/41263.html
Strokov Wladimir
#171773

Интересно, но... В обзоре книги "Мастер и Маргарита" Барабас соотнесён с бар абас, что пререведено как сын отца. А Иисус называл себя сыном Бога(сын отца). И разбойник Варрава, тоже Барабас. Мол Понтий Пилат мог спасти Иешуа сказав, что запутали его двумя "Барабасами" и казнить Варравана(так назван в книге Варрава). Я соотнёс с этими выводами. Учитывая борьбу времён Толстого с религией, такая интерпретация приобретает смысл и хоть какую то возможность для автора. Он мог вложить только такой посыл. А в ссылке скрытый смысл, который сам Толстой вряд ли мог внести в книгу. Многое из интерпретируемого случилось много позже написания сказки.

Василий из Тулы
#171780

Strokov Wladimir
Понимание автором вложенного в его же произведение второго смыслового ряда - не является ни обязательным, ни частым условием.
Автор пишет, ассоциируя своё неосознанное подключение к "высшей" информации с сюжетом своего произведения.

Strokov Wladimir
#171781
Василий из Тулы
Автор пишет, ассоциируя своё неосознанное подключение к "высшей" информации с сюжетом своего произведения.

Вписывает неосознанное в повествование? Интересное мнение. В таком случае он мог вложить неосознанно два, или несколько "зашифрованных" смыслов.
Василий из Тулы
#171787
Strokov Wladimir
Интересное мнение

Это реальность.
Что мог понимать неграмотный Муххамед, диктуя суры Корана тем, кто был грамоте обучен?
Он был лишь проводником (каналом), через который некое откровение изливалось людям.

Да, в настоящем произведении не один или два, а несколько смысловых рядов, для полноценного восприятия каждого из них нужна соответствующая настройка психики и жизненных обстоятельств.
Strokov Wladimir
#171927
Василий из Тулы
Что мог понимать неграмотный Муххамед, диктуя суры Корана тем, кто был грамоте обучен?

Знания ещё не ум. Неграмотный Муххамед скорее всего был куда понятливей, чем наученные по шаблону грамотеи. Это конечно не отменяет того, что он был проводником Корана к людям.
Василий из Тулы
Да, в настоящем произведении не один или два, а несколько смысловых рядов,

И что то Толстой мог осмысленно внести.