19:58 09.08.2016, Ченакал Сергей
#7963
Показано записей 1 – 3 из 3
Василий из Тулы
#114542
Точно так же содержащее второй смысловой ряд произведение с иностранного языка не переводится на русский.
+ Сергей
#114582
Не переводится без потери смысла. Перевести-то формально можно.
Лаврентьев Николай
#114788
Точно так же содержащее второй смысловой ряд произведение с иностранного языка не переводится на русский.
Это почему же? Гуугл- переводчик, конечно, второй смысловой ряд вряд ли передаст, а хороший переводчик может. Просто ему нужно знать и понимать контекст. В чём основная цель и задача перевода с одного языка на другой? В передаче смысла. Больше ни в чём. Остальные манипуляции с текстом не имеют никакого смысла.
Уважаемый Валерий Викторович! Зазнобин Владимир Михайлович на встрече со студентами факультета национальной безопасности заявил, что творчество Пушкина не переводится на английский язык, так как теряется второй смысловой ряд (информация с 1 и 2 приоритетов ОСУ). Означает ли это, что поэзия на английском языке, англоязычных авторов, не может выразить соответствующую информацию? К примеру и по моему мнению поэма Шри Ауробиндо САВИТРИ такую информацию содержит. Если вы знакомы с творчеством этого человека прошу высказать ваше отношение к нему. Спасибо!